Кейс №8. Пушкин в переводе на русский (жаргон)

Я люблю Александра Сергеевича. Это наш лучший поэт и очень хороший писатель. И я против того чтобы закапывать его в землю воспринимать его исключительно в бронзе.
И этот кейс - не глумление над поэтом, а объяснение ему в любви.
Как вы думаете, сколько внутри русского языка спрятано подязыков и диалектов? И я тоже не знаю. Сотни.
Есть "феня" - криминальное арго (тайный язык) с русской грамматикой, но своеобразной лексикой.
Есть суржик - смешанная речь, распространенная на территории современной Украины как в городской, так и особенно в сельской местности с искаженной русско-украинской лексикой и украинской фонетикой и в меньшей степени грамматикой, отличная как от литературного русского (фонетикой), так и литературного украинского языков (лексикой).
Есть трасянка - смешанная речь в Белоруссии, образованная по типу суржика с преимущественно белорусской грамматикой и фонетикой, но с русским лексическим влиянием.
Есть рунглиш - русская речь англоязычных стран, псевдопиджин русского и английского языков.
Был руссенорск - настоящий пиджин (микс двух и более языков), ныне вымерший, сложившийся на основе норвежской грамматики и русской лексики и исполнявший роль лингва франка на Кольском полуострове Российской империи.
Еще раньше был кяхтинский язык — вымерший русско-китайский пиджин, сложившийся, преимущественно, на основе русской лексики и китайской грамматики в пограничных с Китаем районах Забайкалья и Приамурья.
Есть "говорка" - таймырский пиджин, служивший средством общения русских, нганасанов, ненцев и энцев.
И еще есть, и были, и будут десятки и сотни других языковых комбинаций, наречий, говоров, диалектов. Языковое море не знает жестких границ и форм, оно всегда изменчиво. И чем больше языковых течений вы знаете, тем сильнее вы своим языком владеете, тем более гибок и разнообразен он в ваших руках.
С Владимиром Далем мы состязаться не будем, однако попробовать свои силы в переводе с одного русского на другой русский нам по силам.
Выберите какой-нибудь жаргон или сленг, которым вы владеете и перепишите письмо Татьяны Евгению Онегину. Язык перевода может быть любым - научный, блатной, студенческий, блоггерский, "падонкоффский", государственно-официальный и пр.
ПИСАТЬ МОЖНО В ПРОЗЕ. Но если можете стихами, да еще и пушкинской строфой - честь вам и хвала.
Довольно забавный образец подобной работы - "Я тусанула вам малёвку" - можно найте здесь.
Письмо Татьяны к Онегину
Я к вам пишу – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
А мы... ничем мы не блестим,
Хоть рады вам и рады простодушно.
весь текст на lib.ru здесь рисунок - Н.В.Кузьмина. {odnaknopka}
| < Предыдущая | Следующая > |
|---|
Заголовок - "Лебедь зайцеобразная".
Заголовок - "Джин с Толиком или третий глаз для программиста".
Судьбы на кончике кисти.
Светит луна за окном.
Кисть оставляет листу.
Магия знаков. Любовь на бумаге...
Встретить готова судьбу
Дочь самурая.
Мой карандаш не отобрал
Я вам пишу, дружок мой милый,
Любимый Лектор Ганибал.
А вы, как психиатр нехилый,
Диагноз, точно зная мой,
Меня отпустите домой.
Сначала доза тизерцина
Мне заблокировала речь,
Им нейроимпульсы отсечь
Пыталась психомедицина.
А мне хотелось в каждый глаз
Без аберраций видеть вас.
Чтоб слуховой анализатор
Внимал вибрациям души,
Рожденным связками в тиши,
Мой милый Ганибал – оратор.
Но, говорят, ваш аутизм
Сыграл над вами злую шутку
Проснулся в вас каннибализм,
Чего я испугалась жутко.
Когда вы посетили нас
В глуши седьмого отделенья,
Я думала, что пробил час,
Наступит скоро исцеленье.
И пальцев тремор от волненья
Пройдет со временем и звон
В ушах затихнет под прессурой,
Долечим всё акупунктурой.
Я из больницы выйду вон.
Но почему же ординатор
Здесь с нами вместе, а не вы?
Он спёр мой фалоимитатор
И я теперь одна, увы;
Всю жизнь терпела я лишенья
И вот опять удар судьбы
Последний способ утешенья
Исчез. А где же были вы!?
Ты в сновиденьях мне являлся
Точил свой скальпель, брал бильрот,
И интубировал чрез рот,
Как Спас-Кукоцкий намывался.
О, Боже! Это был не сон!
Теперь я правду всю узнала.
Тебе других уж было мало,
Ты мне решил нанесть урон!
Я беззащитная лежала
Мне фторотан сознанье снёс
Лишь ИВЛом я дышала,
А сердце мозг кровоснабжало,
Под дитилином шел наркоз.
Решившись на лоботомию,
Дерзнув на нейрохирургию,
Стереотакс не взяв с собой,
Трепаном дырки, сделав ловко,
И черепную вскрыв коробку,
В мои мозги полез рукой.
О, ты, коварный искуситель,
Насильник и кровосмеситель!
Моих сомнений больше нет!
Мне дефлорацию устроив,
ЗППП вручив букет,
Подумал - дальше ждать не стоит.
Ты так решил: бульбарных нервов
Разрушив центр мозговой,
Заткнешь ты глотку бедной стервы,
Молчать заставишь век людской.
Твой план сработал - я молчу,
Никто меня не понимает,
Но слабость связок не мешает
Писать, что я сказать хочу!
Я жду расплаты, друг мой Лектор,
Заява в суд уже в пути,
И вот в тюрьму, как ни крути,
Твоей направлен жизни вектор!
Кончаю! Тихо отключаюсь…
Аминазин вкололи мой…
И с наслажденьем погружаюсь
В нейролептический покой…
Хоть было б проще причесать…
Теперь меня, авторитетный,
За это можешь опускать.
Но маза есть, что в шаг ответный
Не станешь ссучиваться ты –
Не сныкаешь свои шнифты.
Сначала было влом бакланить,
И ты б про тему не узнал,
Коль лучшее б из погонял
Могла б в неделю раз горланить.
А ты б в ответ базарил мне,
Не так, как остальной шпане.
И часто тёрки б тёр со мною,
Чтоб я могла наколку дать…
И всю бодягу вспоминать
До сходки будущей с тобою.
Но ты, Женёк, в законе вор –
Хоть гикнуться, хоть обшабиться.
И балабас, как приговор:
Не можешь ни на ком жениться…
Зачем нарисовался тут?
Здесь было тихо, как в аптеке
Здесь, где защимят, там и прут
Без всякой модной ипотеки.
Чрез пару лет, из беглых зэков,
Нашла бы хахалей пяток…
Без хипиша и без подлянок,
Без бороды и лишних пьянок
Родился б у меня сынок…
От фраера?.. Да хрен с чувыркой!
Я что – аицын паровоз?
Судьба мне быть ТВОЕЙ копилкой –
Пусть это знает весь привоз!
Мне в масть легла с тобою встреча,
Сам бог мне козырь подфартил
Авторитету не переча,
Решила я, что ты мне мил.
Тебя под кайфом увидала
Ты глюком был уже Пахан –
По наркоте, на весь шалман
Ты наезжал – я тупо ржала.
Под кайфом… это был не глюк!
Вошел ты – вмиг я срисовала…
Пасла тебя и понимала,
Что это палево и крюк.
Ведь так? Ты ж был со мною рядом,
На каждой ходке и скачке?
И пас своим жиганским взглядом
То за рыжьем, то за нарядом,
А то за задницей в чулке?
И если шухер, если вилы
Не ты ль притарабанил силы,
Понты навел, мелькнул внизу,
Ментов увлекши за собою…
А я стою, и матом крою
Свою счастливую звезду…
Ты кто, в натуре? Я не въеду!
Я, если нужно, и наеду!
Проботай внятно, кто ты есть?
Бесплотный дух в майорском чине?
Иль ангел, что не даст мне сесть
И заскучать в любой малине?
Но хрен с тобой! Свою судьбу
Тебе по-братски отсыпаю.
Не открываю я пальбу –
Хоть исключительно шмаляю…
Прикинь, одна я здесь стою,
И мой базар никто не рубит
Совсем чердак я свой сгною,
Ну, если раньше кто не сгубит…
Тебя, стремаясь, ожидаю.
Женёк – будь, типа, пацаном,
Иль засади маслин мне стаю,
Иль озадачь меня венцом.
Ну, типа, всё. Читать не буду
Всё то, что сочинила тут
Пойду, предамся тупо блуду,
Пока вершить ты будешь суд…
Примечания:
Базар – разговор
Причесать – обмануть
Авторитет - опытный преступник, заслуживающий безусловного доверия большинства остальных преступников, способный быть во главе преступной группировки
Маза - возможность
Ссучиться - изменить воровскому закону
Сныкать - спрятать
Шнифты – глаза
Бакланить – разговаривать
Погоняло - "кличка"
Терка - совещание, подписание конракта
Сходка - встреча "авторитетов"
Наколка – подсказка, наводка
Бодяга - ерунда
Балабас - облом, неудача
Щемить - притеснять, унижать.
Обшабиться - обкурится гашишем
Фармазон - фальшивомонетчик
Хибиш, хипиш – скандал, шум
Подлянка – наивысшая подлость; унижение.
Борода - облом, неудача
Фраер – жертва; интеллигент; неопытный вор; человек, занимающий от-
ветственный пост.
Чувырка – сожительница
аицын паровоз – экспансивный человек (одесск.)
Копилка - женские гениталии
привоз – рынок в одессе
Фарт – удача.
Пахан – глава преступной группы
Шалман – воровской притон; закусочная или пивная.
Палево - провал, опасность
Пасти – следить
Ходить – воровать.
Ходка - судимость
Скачок – квартирная кража без предварительной подготовки.
рыжье – золото
Вилы - полный п***ец, безвыходная ситуация
Притарабанить - доставить, принести, привезти
Понты наводить - создавать видимость благополучия
ботать – разговаривать
Малина – группа воров одной «профессии»; притон.
Шмалять - стрелять
маслята - патроны
Че я могу еще болтать?
Ну терь понятно, в вашей воле
Меня бан-листом наказать
Но вы, к моей дебильной доле
Хоть блин совсем немного, но человечности храня,
Вы в черном списке удалили мой контакт
Сначала вы меня заткнули,
Прикиньте каково ж мне было, блин
И я надеюсь что вы ни в коем разе, не узнаете то чувство
Когда я думала, что деньги есть на счету
Хотя инета не было, и раз в неделю в Интернет кафе
В глуши кретинской, чиркать вам
Чтоб только вашу болтовню читать
И вам в ответ откликаясь, мыслить об одном
Сто-пицот лет до новой трепки языком,
Но говорят что вы албанец
А мы… ну не выпендриваемся мы
Хоть просто видя вас, мы глупо рады.